25,000フィート上空から考える

Thoughts from 25,000 feet(May 10, 2009 Fred Wilson)
(This is a translated version of "A VC" blog post, thanks to Fred Wilson)

Today I'm on a short flight from montreal to newark and don't have time to write much. But I thought it might be worth putting down some quick thoughts.

今日は、モントリオールからニューアークまで短距離の飛行ををしていて、十分に書く時間がないんだ。でも、いくつか思いついたことを載せておく価値があるんじゃないかなと思った。

1) I'm reading Turning Learning Right Side Up by Russell Ackoff (I took a class by him at Wharton) and Daniel Greenberg. Both Rob Kalin and my partner Albert recommended this book to me. And I will recommend it to all of you. These two understand the problems with our current education system and write very eloquently about what's wrong and how we can fix it. It's a quick read and you can download it to your Kindle and easily polish it off on a cross country flight.

1)ラッセル・エイコフ(ウォートンで彼のクラスをとった)、ダニエル・グリーンバーグ著の"Turning Learning Right Side Up"を読んでいる。ロブ・ケイリンと、私のパートナーであるアルバートもこの本を薦めてくれた。そして、私も君たちみんなに薦めるつもりでいる。われわれの現在の教育制度の問題について、何がおかしくて、われわれはどのように直せるかということについて、この二人が理解していることをとても雄弁に書かれている。この本は早く読めて、キンドルにダウンロードすることができて、国を横切って飛行しているときに簡単に読み終えることができる。

2) It's hard to tell if the banking crisis is entering its end game or not. The stress test exercise gave the markets a lot of confidence that the Treasury and the Fed have a handle on it now. Geithner has gone from having to get his boss' show of confidence to looking quite strong in a few months. If this is, in fact, the end game, then the economists like Roubini and Krugman who were calling for nationalization are going to look like chicken little.

2)銀行の危機がエンドゲームにさしかかっているのかどうかということを語るのは難しい。ストレステストの実施は、現在の財務省連邦政府が統御しているマーケットに大きな自信を与えることになる。ゲイスナーは、上司から信頼を示してもらえていて、ここ数ヶ月間かなり強気のようにだ。もしそのようであって、実際のところ、エンドゲームは、ロウビニやクルーグマンのような国有化を要求している経済学者が、チキン・リトルのように見えるってことだろう。

3) We've been visiting our investors over the past few months. It has been eye opening. They are all looking at some big drops in asset values in the past year. They are struggling with a host of difficult issues. And one of them is the role of venture capital and private equity in their asset mix. My gut says we will see asset allocations for venture capital and private equity come down in the coming years and we'll see some large investors leave these asset classes altogether.

3)過去数ヶ月にわたって、われわれの投資家を訪問してきた。それは目を見張るようなものであった。昨年において、皆が資産価値においていくつか大きな下落をみているのである。たくさんの困難な問題に苦労している。そしてその一つはベンチャキャピタルという役割と、組合わさった資産の中での個人の公平についてである。私の腹の虫に聞いてみると、これからベンチャキャピタルのために資産配当をすることになるだろうということ、それから翌年からは個人的な公平さは低下するだろう、そしていくつかの巨大な投資家は一緒になった資産分類から離れていくようになるだろうということだ。

4) For almost twenty years, I mostly avoided the 'developers tools' sector. I always thought developers were too small a market to allow for the creation of large businesses. Of course there are exceptions to this rule. But in the past few years, I've started to look for investments that have developers as a core consituency. Services like Twitter and Boxee are succeeding because developers want to write for these platforms. These are not developer tools for sure, but success requires significant third party developer adoption. The role of viral adoption by consumers is well understood in web marketing but I don't think we've yet really wrapped our heads around the role of developer adoption and how powerful it is in ramping consumer web services.

4)およそ20年間の間、「開発者のツール」の分野はほとんど避けてきた。私がいつも思うのは、新しい大きなビジネス創りだすことができるようになるには、開発者のマーケットが小さすぎているのだ。もちろん、そのルールには例外がある。しかし過去数年において、コアな支援者としての開発者を獲得するのに投資を探し始めてきているのだ。ツィッターやボクシーのようなサーヴィスは、開発者がそのプラットフォームを書こうという意思があるので、うまく成功している。確かに開発者のツールではないのだが、成功には重要なサードパーティー開発者の採択が要求される。利用者による増殖性の採択の役割は、ウェブマーケティングでは良く理解されているのだが、開発者の採択の役割のことで頭をぐるぐると巻き付けられてしまっていることはなく、勢いのある利用者のウェブサービスはなんとパワフルなのだろうか。

5) Montreal is the perfect city for a long weekend getaway, particularly if you live in the northeast and love to eat. It's an hour flight from NYC and you feel like you're in europe. The french language is a big part of that and so is the architecture and the vibe. But the food is the star. Go visit gothamgal.com for more details on the foodie weekend we just completed.

5)モントリオールは長い週末の逃避に最適な街だ。もしあなたがニューヨーク近郊に住んでいたとして、食べるのが大好きだったとしたら特に気に入るだろう。ニューヨークシティから1時間の飛行で、まるでヨーロッパにいるような心地なのだ。フランス語が街の大部分で話されていて、建築物や雰囲気もそのようなのだ。いや食べ物はとびっきりだ。gothamgal.comのブログを見れば、僕たちがちょうど堪能してきた週末のごちそうについて詳しく載っている。

That's it. We've landed in Newark. Time to go home and celebrate Mother's Day. Happy Mother's day to all the moms out there.

そういうことさ。ニューアークに到着したとことだ。家に帰って、母の日をお祝いする時間だ。それではみなさま、楽しい母の日をお過ごしください。